2) автор .
3)место написания.
4)время написания.
5)язык оригинала
6)источники текста и переводы
8)деление
3
Учение Сираха.
а) Учение о Боге
б) Учение о Премудрости.
в) Учение о тварном мире
г) Социальное учение
е) Мессианские надежды
ж) Эсхатология Сираха.
4 Заключение . Книга
Сираха как культурный источник.
«там
она прямо от бога здесь –от человека»[4]
Одним из таких примеров является книга Иисуса Сирахова
Известная
нам как книга пре мудрости Сына Сирахова
в оригинале названа мудрость
Иисуса сына Елеозара , сына
Сира (
)
В переводах это название сохраняется
в греческом переводе она названа
мудрость Сираха ( ). В сирийском
премудрость сына Асира. В древней латине она
называлась ( ) что
перешло в вульгату. В современной
вульгате называется «Jesus filio sirah».
АВТОР.
Название книги дает информацию об авторе : он принадлежал к роду Сира. Однако в еврейском тексте дается полное имя (
)
«Симон
сын Иисуса,сын Елеозара ,сын Сира.» или «Симон ,сын Иисуса сын Елеозара, названный Бен-Сирой.»[5](Сир 51,30(2) The wisdom of Ben Sira portion of the book Ecclesiasticus from Hebrew manuscripts in Cairo Genizah.”Schechter S. and Taylor C. Cambridge 1899) таким образом в еврейском тексте есть имя,
которое указывает на Симона как на автора книги. Соответственно существует два
мнения о том кот же автор (Симон или Иисус). Как полагает рождественский
указанное внуком в предисловии имя
Иисуса как автора книги есть самое достоверное, так как внук был по времени
ближе к написанию и не мог ошибиться в имени своего деда[6].Также и предание с древности говорило об Иисусе как авторе
книги. Так св. Афанасий говорит внуке и переводчике
книги: «Сей Иисус был сын Сираха и внук соименного ему деда Иисуса.».[7]
Как
указано в прологе дед много ездил был ученым
разбирался в светских на уках например в медицине .Также он хорошо знал
писание его книга по строена на
Священном писании .Возможно он был учителем так как его обращения «сын мой»
характерны для учителя .В конце книги он прямо призывает войти в его школу
«приблизитесь ко мне не наученные, и водворитесь в доме учения»(Сир 51,31)
Как
указывается в прологе к греческому тексту дед переводчика был иерусалимлянин ( ) (Сир. пролог.)
Вероятно здесь и была написана книга. Время его жизни установить трудно и
вопрос этот связан с временем написания книги .
В
том же прологе греческому тексту сообщается что в 38году царя Евергета он прибыл в Египет .Неясно
впрочем имеется ли здесь ввиду год правления царя или возраст внука. Так Гавриловский считает, что это сообщение «указывает на
возраст 38 лет внука».[8] Другие исследователи отвергаю такое понимание
как бессмысленное. Далее в тексте самой книги мы находим восхваление
первосвященника Симеона сына Онии. Однако было два священника Симеона. Симеон 1 (начало
3го века ) о нем мы знаем из Иосифа Флавия
что он был прозван цадиком т.е. праведным[9]
и Симеон 2 (начало второго века) Также и царей Евергетов
было двое Птоломей
Евергет 1( 247-222 гг. ) и Птоломей Евергет 2(
145-116гг.) В целом существуют две точки зрения на этот вопрос.
Сторонники раннего написания, это в основном российские исследователи считают что «наиболее вероятным временем
написания книги Иисуса сына Сирахова можно считать время около 240г. до н.э.» [10]Другая группа ученых придерживаются позднего написания.
Самая подходящая дата 180г. написания книги
и 132г перевода .[11] Главным аргументом первых есть то ,что «Симон
2не был известен народу не воздвигал
храмов и тд.»,[12]наоборот
Симон же второй имел очень большой
авторитет. Так по иудейскому преданию Симон праведный был в числе “Людей
великого собора” наряду с книжниками,
такими как Эзра и малыми пророками. [13] Главным аргументом сторонников позднего
написания является указание на то, что ни один из царей не правил 38
лет, но Евергет 2 исчислял время своего правления
начиная от со правления со своим братом и только в этом случае он мог говорить
о 38 годе правления Евергета Решением в этой ситуации может быть
(предложено Якимовым) таковым : В книге, конечно,
имеется ввиду Симон 1 но автор необязательно должен быть его современником . (Сирах сам призывает никого не блажить до смерти, да и
это была бы просто лесть со стороны автора ) но мог написать по рассказам
очевидцев и народных легенд. А из царей здесь следует разуметь Евергета2.[14]
Итак,
надо полагать, что теория позднего написания более верна это 180г. до н.э. Время же перевода около132г.
ЦЕЛЬ НАПИСАНИЯ. Книга
является сборником накопившегося веками
опыта премудрости. Это В целом это притчи для молодого
поколения».[15] С другой стороны возможно
она имеет цель дать оценку современности с точки зрения Закона.«Книга
превозносила иудаизм над эллинизмом и
возможно была апологетической работой Так иудеи стремились бороться с влиянием греческой мысли и культуры. Она всегда
производила эффект среди евреев как в
рассеянии так и в Палестине. книга не
осталась не затронута греческим влиянием .
Книга -приемник традиции
премудрости и продолжает ее.
Она дала затем
уже почти в новозаветную
эпоху книгу Премудрости Соломона последнюю хохмическую
книгу [16].
ЯЗЫК
Язык близок к
третьей маккавейской[17]. Язык
оригинала, несомненно, еврейский,
что доказывают найденные древние рукописи.
ИСТОЧНИК И И ПЕРЕВОДЫ.
В
конце в прошлого века был
обнаружен текст книги сираха на еврейском языке, в каирской синагоге генизе.
Однако этот текст сильно отличался от ветхозаветных книг. Последние ни чем ни разнятся, а
этот испещрен примечаниями на полях с массою вариантов текста. Это дало подозрение вне подлинности текста.
Было высказано предположение, что, этот текст есть перевод обратный с греческого на еврейский.[18] Однако
затем при раскопках в кумране были обнаружены еще несколько отрывков книги Сираха также обладающие
многими разночтениями. И наконец
раскопки в еврейской крепости «масаде» случайно был обнаружен отрывок еврейского текста
этой книги, который и положил конец спорам
о оригинале .Отрывок найденный в «масаде» по мнению исследователей есть не только самый
древний но и очень близкий к
протографу текст Сираха. [19]Найденный
отрывок доказал что в генизе обнаружен именно
оригинальный текст. А находки в кумране показали
распространение и популярность книги. В кумране Сирах
был популярен, хотя секулярный характер книги плохо согласуется с принципами
секты, это говорит о высоком ее авторитете. Кумранитам симпатизировало в ней
вера в предопределение ко священству дома Садока («Сыны Садока –
священники , они
избранники Израиля в конце дней»( 4QFlor стих 19)[20](
ср: «Буду хвалить избравшего сынов Садока быть
священниками»[21]. и
восхищение цадокитом Семеоном.
[22]
Как и другие рукописи Сираха, эти списки были сделаны бедными пустынниками
восточной окрестности. Сделаны они с
текстов известных им для продажи состоятельным книголюбам в Египте.[23]
Помимо отрывков найденных в кумране и масаде и значительной части рукописей из генизы источниками
являются цитаты в раввинистических писаниях.
Существуют ценные переводы книги , сделанные с
оригинального языка это –греческий и сирийский переводы. Греческий перевод (.
Перевод сохранился в септуагинте ) более склонен к эллинизации ,он сглаживает
антропоморфные выражения и антиязыческие высказывания
. Перевод сираха
делался для египетских иудеев. Так как Библия семидесяти - это литература мирового рассеяния и
прозелитов из язычникв.[24]
Сирийский перевод более точен и
часто дословен с большим пониманием еврейского
текста. Сирийский переводчик пользовался греческим.
Они оба следуют еврейскому тексту и
переносят на себя большинство разночтений
В
целом же книга имеет наслоения . потому можно выделить
«основной»текст и расширенный ,который имеет дополнения и вставки. Есть
несколько теорий происхождения расширенной редакции. Шехтер говорил, что это Лукиановская правка в христианскую сторону. Харт считал, что правка проведена фарисеями мест несогласных сих догматическими
воззрениями.[25]Сейчас
очевидно открыта также и кумранская правка текста. Исходя из сходства
эсхатологии Сираха с соответствующими элементами в кумранской литературе» уставе общины (1Qs),благодарственных
гимнах(1 qh)., мидраше хаббакук.[26] В целом текст книги не стабилен возможного он
дополнялся притчами и стихами , Причина этого
лежит в особенности жанра премудрости .(
см: стиль)
В
еврейском каноне она никогда не была каноничной. Этому может быть несколько
причин. Во-первых, возможно, что в то время инспирация книг в канон считалась
завершенной. Некоторые считают что канон
был уже закрыт: «около 200 г до н.э. канон был заключен настолько прочно, что
сам автор не признает свою книгу равноценной в сравнении с кн. святой
литературы»[27]
Однако это вопрос спорный ,так как современной
библиологической наукой считается, что «закрытие канона произошло около 90 г.
после рождества Христова.»[28] Во-вторых, вероятнее всего кнонизаторы фарисеи не допустили книгу в канон по догматическим
соображениям. Они не могли смириться со светским ее характером, отсутствием
веры в загробную жизнь и восхищением цадокитками.[29]
В
латинском переводе (Древней “Latin”е) она называлась “Ecclesiasticus” ,что означает «церковная»
Книги церковные противопоставлялись книгам каноническим. ( По другой трактовке
это свидетельствовало о широком литургическом применении )
В септуагинте ,а также нашем
славянском книга имеет не канонический статус. В христианстве знали об этом и
подчеркивали необходимость ее изучения: « Сверх же сего вам да присовокупится,чтобы юные ваши
изучали премудрость многоученого Сираха(85 Апостольское правило.)
Сирах
–‘талмудическая книга’[30]. Недаром автор вошел в память иудеев как пример
«книжника» знающего тору и исполняюего Закон. Своими корнями традиция премудрости уходит в
глубокую мифическую древность от которой в ней сохроняются
древние гимны и поэмы.
Стиль
книги соответствует жанру премудрости. Это загадка, притча ,
афоризм. В целом это краткое и яркое выражение, существующее первоначально в
устной форме. При этом продолжали
существовать также и в устной форме: При этом существовала «правило
двойного Функционирования текста» устного и письменного как это было в городах
Мари или Угарите.[31]происходил феномен «двойного существования текста». Между устным и письменным видом продолжал
происходить обмен. Более того, текст применялся за
богослужением, и было много мотивов, чтобы его корректировать.[32]
Так книги премудрости были изменчивы.
Некоторые стихи введены как ответы на риторические вопросы
Сираха. Многие и другие прочие высказывания
были распространены. Так значительно позже прп.
Домаскин цитирует известное ему высказывание (как
считают ) Сираха: «муж не искушенный не испытанный не
имеет ни какой цены»[33]
Якимов указывает на то что в комплютинской полиглоте
разорвана молитва( 33,1-13 и 36,17-22) так как в славянской библии стихи идут
подряд. Автор не мог это сделать,[34] следовательно, книга дополнялась и
претерпевала изменения в своей последовательности. Эти наслоения различны в различных странах, и
можно расценивать их как иностранное влияние
на текст книги.
По
своей форме книга подражает Египетским и Вавилонским книгам мудрых.
Влияние значительно .
Структурный
анализ проведенный Эриком Раймондом показывает частое заимствование из шумерской поэзии [35].
Самым любимым приемом является
синонимический и антетический , а также ступенчатый
параллелизм. Также присутствует акростих.
Присутствуют
древние легенды и поэмы:
Остатки
древних языческих легенд таких как «бунт моря» . Так в
Сир 43,23 сами евреи видят ее остатки
«Укрощает
бездну и насаждает на ней острова» “Tehom”-
восходит к “тиомат” древним шумерским мифам. «В
Израиле не рассказывали о двух богах , однако рассказывали об одном из созданий великом
море которое восстало на своего
Создателя»[36](с126)
Первоначально израильская премудрость
была
похожа на вне израильские книги
мудрых которые толковали секулярные темы : о царской
власти поведении и тд.
Яснее всего это видно в описании ремесел.
Мы
с трудом отличим где высказывается Сирах ,а где Хати.«Если с детства писец прилежен его все приветствуют все его посылают с
важными поручениями»(5 параграф [37])
«Он будет проходить служения среди вельмож, и являться перед правителями» (Сир
39,4)
«Так
и ковач, который сидит у наковальни …дым от огня изнуряет его тело, с жаром от
печи борется он.»(Сир.38,29) «Видел я как трудится
медник склоняясь над пылающим горном
руки его жестки как у крокодила»(6параграф[38])
Некоторые
исследователи видят греческое влияние на идею премудрости, как заимствованную
из «логоса» стоиков;[39]
и даже на форме и делении книги:«трактат озаглавленный
также как диатрибы киников. В нем сочетаются идеи моралистической литературы
греков и мудрость старых иудейских книг
с разницей идеал эллина самодостаточность, а еврея помощь Божия»[40]
ДЕЛЕНИЕ КНИГИ.
Весьма
сомнительно чтобы книга была стройно и последовательно спланирована автором и
дошла бы до нас таковой (как это считает рождественский).
Юнгеров делил книгу на семь частей: 1)1-16,23; 2)16,.24-23,27 3)24,1-30,27
4)30,28-36,22 5)36,23-39,11 6)39,12-42,14 7)42,15-50,26; и заключение 51г[41].
Однако
между третьим и четвертым отделом нет
выраженного перехода, также и между пятой и шестой и скорее всего книгу следует делить на пять частей. [1-16,23. 2)16,24-23,27 .
3)24,1-36,19. 4)36,20-42,15. 5)42,15-50 ]Каждая из них имеет вступление и окончание и обладает целосностию. Так первая часть открывается восхвалением премудрости содержит практические советы и заканчивается похвалой премудрости (14глава.)
Вторая
начинается с прославления Творца мира , почти
повторяет практические советы первой части , и заканчивается молитвой
премудрого» (конец 23гл.)
Третья
часть начинается хвалой премудрости ,также содержит
советы, и заканчивается «молитвой о
Израиле»
(36гл.)
Четвертая часть не имеет начала и окончания, но содержит темы
отличающиеся от обсуждающихся до этого . Эта
часть очень похожа на вне израильскую премудрость , здесь темы о профессиях , о
врачах тд. Эта часть отличается от предыдущих
и может иметь характер инородного вкрапления в книгу.
Пятая
часть состоит из «похвалы отцам».
После
к книге прибавлена молитва Сираха 51гл.
.№3 ОСНОВНЫЕ ТЕМЫ
Учение Сираха о Боге.
бог
Сираха един. Имя его сохраняется в двух ( ) или трех ( ) буквах «йод». Это, несомненно “Tetrogrammaton”[42]
Бог Сираха –Творец. «Все сотворил Господь (Сир 43,36) Мысль творения из
ничего не выражена. Указание только на неизменность Бога в творческом процессе , т.е. мир творится
не из сущности Бога: «Он не увеличился и не умалился ,и
не потребовал себе советника» (Сир 42,22). ( Хотя возможно что этот стих
говорит о вечности и неизменности Бога ,если прочитать в настоящем времени:
«Бог не увеличивается и не умаляется и не нужен ему советник»[43] Бог творит и доброе и не доброе. «противоположность зла – добро ;
противоположность жизни -смерть ; противоположность
праведного -нечестивец (Сир 33 ,14 ) . Таким образом нельзя видеть в парном
устроении мира дуализм. [44]
Бог – всеведущ «Не минует его никакое слово и
не утаится слово»(
)
Бог также Промыслитель. Все факты земной жизни
в его ведении «Доброе и худое ,жизнь и смерть ,
бедность и богатство – от Господа.» (Сир 11,14) . Каждого человека « Как глина в руке горшечника …. И все судьбы ее
в руке его произвола так люди в
руке Сотворившего их .»(Сир 33,13) . Его промысел распространяется на язычников
: «каждому народу поставил Он вождя» (Сир 17,14). Но особенно Израиль «Израиль
–удел Его» (Сир 17,15) В его истории проявилось
промышление особо «Много славного являл Господь , величие Свое от века» (Сир 44,2).
Одно из действий Его промыла есть –воздаяние. «Господь есть
Судия» (Сир35,12) как каждому человеку , «Легко
для господа в день смерти воздать человеку по делам его»(Сир 11,26); так и
народам : «Он будет воздавать отмщение
народам, доколе не истребит сонма притеснителей
и не сокрушит неправедных» (Сир 16,15)
Святость бога проявилась в том, что он наказал Израиль за его грехи.
Таким же образом он явит свое величие
карая языческие народы, угнетающие Израиль[45]
Примечательно что воздояние не есть автоматическое
следствие греха ,Бог всегда стоит между грехом и карой
. Не сам грех приносит бедствие но воля
Божия.[46]
Однако
Сирах знает воздаяние только на земле .при жизни так
как у него нет учения о участи за гробом.
Но он знал что
воздаяние не всегда приходит на земле и потому признает это тайной «Кто
возвестит о делах правосудия Его или кто
будет ожидать их ибо далеко это
определение .»(Сир16,22) «Дела Его сокрыты.» (Сир
16,21)
Мудрость
главная тема книги.
Первоначально
термин ( ) обозначал
ловкость воина, искусство мастера , умение говорить
притчами и разгадывать загадки, тонкость ума и даже хитрость . В этом значении
она сопоставляется с мудростью не
израильских мудрецов (3цар.4,30).
Сирах
порицает такую мудрость, восстает против
нее.
В
другом аспекте премудрость предстает в «египетской традиции». «В Египте
премудрость “ma at” –это божественный
миропорядок в творении: кто следует ему, имеет во всем успех и счастье
преступающий его обречен на падение».[47]
Сирах принимает премудрость как Божие устроение мира, но отвергает ее
детерминирующий характер.
Для
него мудрость имеет
религиозно-сакроментальный смысл. Книга Сираха утверждает, что мудрость
только у одного Бога. Мудрость раздается Богом ,это
его благословение ,его откровение. По сути это одно из качеств Бога.
В
книге Сираха премудрость рассматривается с трех сторон . 1)как Бог в своем
существе, в чем она не постижима; 2)как посредник между Богом и миром . 3)как
всякое доброе начало в нравственных существах.[48]
В
некоторых отрывках Сирах персонифицирует премудрость (24гл.) как будто речь идет о некоей личности
и личность эта участвует в творении . Тем немение (по мнению Князева) это не позволяет видеть в этом
образе некое отличное от Бога ,Божественное лицо
или
полубога –демиурга[49] Премудрость в книге Сираха не есть одно только промыслительное действие Божие,
умудряющее и наставляющее человека : это есть персонификация всего действия
Божия в истории.[50]
Одновременно
с таким пониманием премудрости она закономерно должна была
отождествиться с Откровением. В скорее
премудрость была идентифицирована с Законом. «Мудрость была
национализирована и ассоциировалась с
Иерусалимомt и торой. она находит отдых только в Иерусалиме»,[51]
Прежде она была везде в мире а теперь только в Израиле ,она
отнимается у языческих народов .«Бог сказал мне иди и поселись в Израиле»( Сир)
Это учение согласуется с аггадой согласно которой Бог
призвал все народы и предложил им Тору .Приняли ее только евреи . Поэтому у
язычников нет извинения в если бы они сказали “ если
бы Бог предложил нам тору мы бы приняли ее”[52]
Итак научение в премудрости состоит
в познании Закона.
О
мире не видимом Сирах говорит очень мало . Упоминаются «святые» в Сир 42,17: «И святым своим не
дал провозвестить всех дел Его»
Упоминание демонах отсутствует ,хотя в общем
учении иудаизма демонология отмечается и
Сирах должен был бы ее признавать .
Описание
устройства видимого мира
совпадает с Бытием и псалмами . выражает истину
что все «хорошо зело».
Сотворение
человека дублирует книгу Бытия «Господь создал человека из земли и опять
возвращает его туда (Сир 17,1) .
Сотворил его по образу своему (Сир17,3).
Учения
о душе отличной от тела не просматривается.
Учение о религии лежит в курсе пророков. Сирах
настаивает на исполнении моральных требований в первую очередь . Указывает на то,
что жертвы не действительны если совершаются
формально .
Сирах придает особое значение милостыне, излюбленной доктрине саддукеев. ТАК как
она имела значения добрых дел понятие лежит в курсе саддукейскй
традиции так Сир 33,30 и ср. Мк12.,33[53]
Затрагивает
вопросы относительно врачей. Считается что в то время среди фарисеев было распространено мнение что болезни посылает Бог и только Он
может исцелить . Применение врачей лишь свидетельствовало о слабой вере человека[54] Относительно ближних призывает к милосердию и
взаимопомощи. Однако отношение к языческим
народам враждебно. «Двумя
народами гнушается душа моя и третий народ не есть народ. Это сидящие на горе Сеир , Филистимляне , и глупый
народ живущий в сихеме (Сир 50,27-28)[55]
Учение
о рабах лежит в курсе эллинистической традиции: плохих рабов следует наказывать,
а хороших поощрять вплоть до дарования
свободы[56]
(Елизарова “Община терапевтов» М.1978г. с63)
Выражена
надежда на будущее объдинение и величие Израиля.
Нынешнее положение временно .
Святость бога проявилась в том что он наказал
Израиль за его грехи .Таким же образом он явит свое
величие карая языческие народы,
угнетающие Израиль[57].
Первоначально
учение о участи за гробом сходно с обще восточным
пониманием «места откуда не возвращаются» «шеолом».
“И
уже никто не придет от туда”(песнь арфиста[58]
)
Шеол для Сираха место отдыха», в
котором невозможно никакое действие:
«Вечный покой» (Сир 30,17); «Надежда человека - гробовой червь» (Сир7,19)
Среди
скептиков правоверный Антигон и Сирах, которые
декларировали что, человек бессмертен в своих детях - позиция протосаддукеев. Фарисеи были охвачены учением о воздаянии за гробом, потому что только так можно было установить
справедливость Бога[59].
«Очень древняя ортодоксальная вера
Сираха патриархов в том, что в смерти мы идем к Богу и этого достаточно.
Фарисейская доктрина в его время не
имела значения»[60]
Однако
в расширенной редакции эсхатология отличается
В сумме ,в греческом
и вульгате после смерти человека наступает день суда в который Бог спросит о всех делах его . Для
грешников это будет день суда . Они будут помещены в нижнюю часть земли и подвергнуты участи тьмы. Праведные будут
наслаждаться вечной жизнью [61]
Участь
между смертью и концом в вульгате такова:
Согласно
сирийскому тексту будет день божий, в который Он откроется как судия.
Праведные записанные в книге жизни будут жить вечно веселясь со святыми ангелами .
В сирийском
тексте вводятся две идеи которых нет
в греческом : 1) запись дел людей.( haec omnia liber vitam…Сир24,45
) 2)братство праведных с ангелами в
новом мире.[62]( В
вульгате прямо сказанно враю:
“in paradisio” Сир44,16)
КУЛЬТУРНЫЙ
АСПЕКТ. Книга
Сираха также и ценный
культурологический источник. В ней мы можем видеть описание
быта евреев их интересов популярные течения богослужение ( интересно что сегодняшнее
богослужение на праздник пурим по описанию проходит так же как он описан в книге Сирах)[63] Однако это не входит в тему моего исследования и думаю, послужит целью
дальнейших разработок
ИСТОЧНИКИ
А] Библия. книги
Священного Писания Ветхого и Нового Завета РБО . М.1993 г.
В] Septuaginta.
id. est Vetus Testamentum graece iuxta interpretes editor Alfred R. Stuttgart. 1994г.
С] Biblia Sacra. iuxta Vulgatam
versionem. Stuttgart 1994г.
Е]“The wisdom of Ben Sira portion of the book Ecclesiasticus
from Hebrew manuscripts in Cairo Genizah”
Schechter S. and Taylor C
Е ] The
new oxford annotated Bible with Apocriphal .
edited by M. Metzger. new york 1991г.
1 Антонини
Бернардо «экзегезис
книг Ветхого Завета» Москва. б.г.
2 Амусин И .
«Кумранская обшина» .М
1983г.
3 Афонасий Александрийский
св. «краткое обозрение Священного
Писания Ветхого и нового
Завета»\\Христианское Чтение. СПб.1841г. ч.4 сс.324-402.
4 Афонасьев Д.
«Учительные книги Священного писания
Ветхого и Нового Завета» Ставрополь 1888г.
5 Вигуру Ф.
«Руководство к чтению и изучению Библии» М.1902г.с 999
6 Вилл Дюрант «Жизнь
греции» М.1997г.
7 Гавриловский В. “Учительные книги ветхого Завета” г.Вольск 1911г.
8 ГастерТ.
«Рукописи мертвого моря» нью-йорк 1964г
9 Глубаковский Н.
«Греческий язык в писаниях Ветхого и Нового
Завета
10 Дагаев Н.
«История Ветхозаветного канона» СПб . 1898г
11 Джоан Комэй «кто есть кто в Ветхом Завете» М 1998 г.
12 «Древний Египет. Сказания и
притчи.» М.2000 с 426
13 Елизарова “Община
терапевтов» М.1978г. с63
14 Зигабен Е . «Толковая
псалтырь . Изъяснения по свято отеческим толкованиям.» Киев 1883г. 15 Иванов Аркадий доц. прот. «Общее введение в Ветхий Завет» СПбДА.
1974г. машинопись.
16 Иехезкель Кауфман
«Религия древнего Израиля» \\ сб. Библейские исследования М . 1997г.
17 Иоан Дамаскин (прп.) «Точное изложение
православной веры» М . 1998г
18 Касса Рисьдебир
«История Ветхозаветного канона в свете современной библиологической науки» ЛДА
1975г
19 Каусто
Умберто «Эпичеслая
поэзия в древнем Израиле» \\ сб. Библейские исследования .
М 1997г.
20 Клаузер И. «Бен-Сира»\\Еврейская энциклопедия.
СПб. сс
159-172
21 Книга правил святых апостол святых соборов
вселенских и поместных и святых отец. Репринт .М
1993г.
22 Князев А. (свящ).
« понятие и образ Божественной Премудрости
в Ветхом Завете.» \\Православная мысль. Вып.10
.Париж 1955г. сс92-113
23 Князев А. ‘Историческое и богословское значение «Письма
Аристея к Филократу».\\Православная
мысль. №9. Париж 1957сс123-136
24 Лапухин А
«Толковая Библия или комментарий на все книги
священнщго писания Ветхого и Нового Завета» .СПб 1904-1907гг.
25 Левек Пьер
“Эллинистический мир. М.1989г.
26 Опыт перевода книги Иисуса сына Сирахова \\ Хр.Чт.1821 №43 сс102-115.
27 Орехов Г. «Идеал религиозно-нравственной
жизни еврейского народа по учительным книгам Библии и применении его в жизни
евреев» ЛДА. 1956г. машинопись. с8.
28 Переферкович Н.
«Талмуд его история и содержание»
СПб.1897г.с26
29 Рождественский П .
«Книга премудрости Иисуса сына Сирахова.»СПб1911г.
с(9))
30 Рождественский П.А «Вновь открытый еврейский текст книги Иисуса сына Сирахова и его значение для библейской науки» // Годичный акт в СпбДА.в1903г.сс1-25
с2
31 Ропс
Д.»комментарий \Библия. книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета .Брюссель. с1984
32 Соджин Альберто. «До литературнаястадия
библейской традиции. Жанры» \\Библейские исследования М 1997г.
33 «Тексты кумрана . перевод сдревне еврейского»
Амусин Д. М 1971г
34 Флавий Иосиф» Иудейские древности» Минск
1994г.
35 Юнгеров П.
“Частное историко-критическое введение в священные Ветхозаветные книги. г.Казань. 1907г.
36 Якимов С.»О происхождении книги
премудрости Иисуса сына Сирахова»\\Христианское
Чтение 1887г. ч2.сс299-311
37
Anderson W “the living world of
the Old Testament” London 1967г.
38
Birdsall J. “Apocripha” \The new Bible dictionary edited by Douglas. michigan. 1962г.сс44-47
39
Bright John “A history of israel” London 1960г.
40
Davison W “The wisdom-literature of the Old Testament. London 1894
41
Eric Reymond. «A structural analysis of Ben Sira 40,11-44,15» chicago
1997г. http:\\www.oi.uchikago.edu./oi/dept/RA/disprop/Reymond_diss.html/
42
Golinkin David «The meaning
and etimolodgy of the terms
“Vatik”,”Vatikin and “Talmid Vatik” in
Ben Sira and rabbinik literature.» \ SIDRA
13 . http:\\www. halakhic/edu/sidra/qiv/golinkindavid_lit.
43
Harrison R “the Book of Ecclesiasticus” \Introduction to the Old
Testament. cc 1231-1237
44
Hart J. «Ecclesiastikus».Cambridge
1909г.
45 Kearns
C. «Ecclesiasticus, or thewisdom of Jesus the son of Sirach» \ A new catholic
commentary on Holy Scripture. Nelson 1979г.
46
Lrcture for march. “ Ben Sira general presentation”// http:\www.shapr\ qi
\edu\lect\march_html. c5 из7 \\
47
. Metzger B. Rolaand E. “
Sirach” \\ The new oxford annotated
Bible with Apocrifa. new york 1991
48
Nairne A «Every mans story of the old Testament» London 1923
49
Segal M “Ben Sira in qumran”\\ “Tarbiz” №8, 33 1964г. сс243-246
50
Schechter S. and Taylor C. «Instructionsof
ben sira»\\The wisdom of Ben Sira portion of the book Ecclesiasticus from Hebrew manuscripts in Cairo Genizah.” Cambridge 1899г
51
Oesterley w. “The Wisdom of Jesus The son of Sirach , or Ecclesiasticus”
Cambridge 1912
52 Oesterley W. “ The wisdom of Jesus the son of
Sirach or Ecclesiasticus” //A new commentary on Holy Scripture” edited by CHarles. London 1946 reprint
53
Yadin Y “the excavation of Masada1963\\ISR Exploration Journal.vol. 15 nov.1-2,1965
cc106-109
[1] Davison W “The wisdom-literature of the Old Testament. London 1894 c1
[2] Зигабен Е . «Толковая
псалтырь . Изъяснения по свято отеческим толкованиям.» Киев 1883г. с1
[3] Афонасьев Д. «Учительные книги Священного писания Ветхого и Нового Завета»
Ставрополь 1888г.).
[4] Гавриловский В. “Учительные книги ветхого Завета” г.Вольск 1911г
[5] Сир
51,30(2) The wisdom of Ben Sira portion of the book Ecclesiasticus from Hebrew manuscripts in Cairo Genizah.”Schechter S. and Taylor C. Cambridge 1899
[6] Рождественский П . «Книга премудрости Иисуса сына Сирахова.»СПб1911г.
с(9))
[7] Афанасий Александрийский
св. «краткое обозрение Священного
Писания Ветхого и нового
Завета»\\Христианское Чтение. СПб.1841г. ч.4 сс.324-402.стр401
[8] Гавриловский В. “Учительные книги ветхого Завета” г.Вольск 1911г.)
[9] Флавий Иосиф» Иудейские
древности» 12 ,2, 5
[10] Рождественский П. «Книга Иисуса сына Сирахова» с 30; так же Юнгеров П. “Частное историко-критическое введение в священные Ветхозаветные книги. г.Казань. 1907г.
[11] Birdsall J. “Apocripha”\The new Bible dictionary edited by Douglas. michigan. 1962г.сс44-47
). Также Вигуру Ф. «Руководство к чтению и изучению
Библии» М.1902г.с 999. так же Джоан Комэй «кто есть кто в Ветхом Завете» М 1998 г.
[12] Гавриловский В. “Учительные книги ветхого Завета” г.Вольск 1911г
[13] Переферкович
Н. «Талмуд его история и содержание»
СПб.1897г.с26
[14] ( Якимов С.»О происхождении
книги премудрости Иисуса сына Сирахова»\\Христианское
Чтение 1887г. ч2.с
223-224.
[15] Oesterley w. “The Wisdom of Jesus The son of Sirach , or
Ecclesiasticus” Cambrige 1912 c24
[16] Князев А. ‘Историческое и богословское значение «Письма Аристея к Филократу».\\Православная мысль. №9. париж 1957 сс136.
[17] там же с 133.
[18]Рождественский П.А «Вновь
открытый еврейский текст книги Иисуса
сына Сирахова и его значение для библейской науки» // Годичный акт в СпбДА.
в1903г. с2
[19] Yadin Y “the excavation of Masada1963\\ISR Exploration Journal.vol. 15 nov.1-2,1965
cc106-109 summary.
[20] Амусин Д. «Тексты кумрана. перевод с древне еврейского»
М 1971г
21 “Give thank to him who
has chosen the son Zadok, to be
priest”( Сир. молитва .The new oxford annotated Bible. with
Apocriphal edited by M. Metzger. new york 1991г. с
159)
[22]см. Segal M “Ben Sira in qumran”\\ “Tarbiz” №8, 33 1964г. сс243-246
[23] там же.
[24] Глубаковский
Н. «Греческий язык в писаниях Ветхого и Нового
Завета
[25]см. Hart
J. «Ecclesiastikus».Cambridge 1909г. summary c272-320
[26] Присутствует в сирахе очень редко
встречающийся в писании «правильный
истолкователь Закона»: ‘Он отпрыск Давида который появится с Истолкователем Закона”(4Q flor ст.11).
Амусин Д. «Тексты кумрана .
перевод с древне еврейского» М 1971Г с 273-274. Согласно Гастеру
«кумраниты верили не в Христа, а в учителя который
являлся после смерти и чье второе пришествие ожидалось» .ГастерТ. «Рукописи мертвого моря» нью-йорк
1964г. с 6. Так он упоминается и в сирахе по септуагинте: (Сир
32,15 )
[27] Н. Дагаев
«История Ветхозаветного канона» СПб . 1898г сс
.117-118
[28] Касса Рисьдебир
«История Ветхозаветного канона в свете современной библиологической науки» ЛДА
1975г . Хотя конечно, канон в то время приобрел форму
и окончательное деление. Так указываются «закон», «пророки», «и другие писания», а также малые
пророки сгруппированы в одну книгу. см:
Иванов Аркадий доц. прот. «Общее введение в Ветхий Завет» СПбДА.
1974г. машинопись с22.
[29] см.Клаузер И. «Бен-Сира»\\Еврейская
энциклопедия. СПб. с 172.
[30] “Одинаковое понимание «Книжника» и дух и стремление к торе
в вавилонском талмуде и Сирахе очевидно.” см: Golinkin David «The meaning
and etimolodgy of the terms “Vatik”,”Vatikin
and “Talmid Vatik” in Ben Sira and
rabbinik literature.» \ SIDRA 13 .
http:\\www. halakhic/edu/sidra/qiv/golinkindavid_lit.
[31] Соджин Альберто. «До литературнаястадия библейской традиции. Жанры» \\Библейские
исследования М 1997г. с.80.
[32] см.Hart
J. «Ecclesiastikus».Cambridge 1909г. c
[33] Иоан
Дамаскин (прп.) «Точное изложение православной веры»
М . 1998г. с 189.
[34] Якимов С. «О происхождениикниги Иисуса сына Сирахова»\\Хр.Чт.
1887г. с310.
[35] см.Eric
Reymond. «A structural analysis of Ben Sira 40,11-44,15» chicago 1997г. summary.
[36] Каусто
Умберто «Эпичеслая
поэзия в древнем Израиле» \\ сб. Библейские исследования .
М 1997г. с126
[37] («Древний
Египет. Сказания и притчи.» М.2000 с 426
[38] там же
[39] Oesterley W. “ The wisdom of Jesus the son of Sirach or
Ecclesiasticus” //A new commentary on Holy
Scripture” edited by CHarles.
London
1946 reprint c 87.
[40] Левек
Пьер “Эллинистический мир. М.1989г c 43
[41] (Юнгеров
П. “Частное историко-критическое введение в священные Ветхозаветные книги. г.Казань. 1907г.с227
[42]см.Schechter S. and Taylor C. «Instructionsof
ben sira»\\The wisdom of Ben Sira portion of the book Ecclesiasticus from Hebrew manuscripts in Cairo Genizah.” Cambridge 1899г
[43] Опыт перевода книги Иисуса
сына Сирахова \\ Хр.Чт.1821 №43 с113.
[44] «С более выраженными дуалистическими
тенденциями мы встречаемся в пророках
2-3 века в генизе
в книге Сираха (Сир 33,14). См. Амусин
«Кумранская община» М. 1993г. сс
154-155.
[45],
Ропс Д.»комментарий \Библия. книги Священного Писания
Ветхого и Нового Завета .Брюссель. с1984
[46] Иехезкель
Кауфман «Религия древнего Израиля» \\ сб. Библейские исследования М . 1997г.
с55.
[47] Антонини
Бернардо «экзегезис
книг Ветхого Завета» Москва. б.г. с 138
[48] Орехов Г. «Идеал
религиозно-нравственной жизни еврейского народа по учительным книгам Библии и
применении его в жизни евреев» ЛДА. 1956г. машинопись.
с8.
[49] Как пологает Дюрант : “мудрость – главное творение Бога. В 24 и в 1ой главе
притч мы находим первые еврейские формы учения о логосе-премудрости как демеурге или творении посреднике, которому Бог поручил
устроение мира» . Вилл Дюрант
«Жизнь греции» М.1997г. с11.
[50] Князев А. (свящ). « понятие и образ Божественной Премудрости в Ветхом Завете.»\\Православная
мысль. Вып.10 .Париж 1955г. с104
[51] Аnderson W. «The living world of the Old Testament.» London 1967г. с521
[52] Lrcture for march. “ Ben Sira general presentation/ http:\www.shapr\ qi
\edu\lect\march_html. c5 из7 \\
[53] см.Harrison
R “the Book of Ecclesiasticus” \Introduction to the Old Testament. c-1234
[54] см.Лапухин «толковая библия или комментарий на все
книги священнщго
писания Ветхого иНового
Завета» под ред. А Лопухина .СПб 1904-1907гг. с213
[55] Имеются в виду Сирийцы, Эллинисты, и Самарийцы.
Metzger B. Rolaand E. “ Sirach” \\ The new oxford annotated Bible with Apocrifa. new york 1991 c158
[56] Елизарова “Община
терапевтов» М.1978г. с63
[57] Ропс
Д.»комментарий \Библия. книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета .Брюссель. 1965г. с1984
[58] («Древний
Египет. Сказания и притчи.» М.2000 с 393
[59]см. John
Bright “A History of Israel” London 1960г. с439.
[60]см.Nairne
A «Every mans story of the old Testament
London 1923 с261
[61]см. Kearns
C. «Ecclesiasticus, or thewisdom of Jesus the son of Sirach» \ A newcatholic
commentary on Holy Scripture. Nelson 1979г. с 549.
[62] там же.
[63] Рождественский П. «Книга Иисуса сына Сирахова»
с 30